Mic dictionar religios FR-RO

(in curs de completare) 

 A

abaissementmiscorare (de sine), desertare
l'absolution = dezlegarea de pacate
abstinence = infranare
acédie =acedie
achatiste = acatist
acquiescer = a incuviinta 
acribie = acrivie (Aplicarea cu strictete a canoanelor pentru respectarea dogmei)
Actes (des Apôtres) = Faptele Apostolilor
action [bonne action, ou mauvaise action] = fapta buna sau rea
action de grâce = multumire
adoration = adorarea (care se cuvine numai persoanelor Sfintei Treimi)
aër = aer (valul mai mare, numit aer, care se foloseste pentru acoperirea ambelor vase liturgice, discul si potirul)
affliction = mâhnire
agenouiller =îngenuncherea
Agiasmos/aghiasmo = Aghiasma 
agneau =agnet (particica pentru Iisus Hristos scoasa de preot la Proscomidie)
agrypnie = priveghere
Aïeux (les Aïeux du Seigneur) = dumnezeiestii parinti (Ioachim si Ana)
l'aigreur = amaraciunea
aliturgique = aliturgic
allégresse = bucurie
ambon = amvon
âme = suflet
amen = amin
anachorète = anahoret (pustnic)
analave =schima mare
analogion = analog
anamnèse = anamneza (anamneza devine sacrificiala numai prin invocarea speciala a Duhului Sfant, pentru prefacerea darurilor euharistice, painea si vinul, in insusi Trupul si insusi Sangele Domnului)
anaphore = anafora. Anaforaua este centrul Liturghiei crestine si denumeste tot sirul de rituri si rugaciuni citite de preot de la "cu vrednicie si cu dreptate" pana la "si ne da noua cu o gura si o inima"
anargyres = (doctori) fara de arginit
anathème = anatema
anavathmi = cântarile înaltarii/antifoane. (Tropaires très courts inspirés des Psaumes dites "graduels" (Ps. 199-133) et chantés sur les huit tons de l'Octoèque aux Matines du dimanche et des fètes, avant le prokimenon de l'Evangile matutinal.) 
Ancien = Batran
André = Andrei
André de Crète = Andrei Criteanul
anéantir = a zdrobi; 
ange = inger
Annonciation = Bunavestire
antérion =anteriu
Antidoron = "anafura" (C'est qui reste des prosphores lorsque le prêtre en a extrait l'Agneau et les parcelles de commémoraisons au moment de la Proscomidie, est coupé en morceaux, est béni par le célébrant lors du chant du Notre Père et est donné, à la fin de la Liturgie, par le prêtre à chacun des fidèles qui n'ont pas communié. On peut aussi le transmettre aux fidèles absents ou malades.)
Antiennes = antifon
antimension = antimis
apocatastase = apocatastaza
Apocalypse = Apocalipsa
apocryphe = apocrif
apokréo = lasatul secului de carne
apologiste = apologet
apologétique = apologetica
apolytikion = apolitichion/ apolitichia (tropare finale, de incheiere)
apolysis = apolis, otpust
apophtegme = apoftegma
apostiches = stihirile stihoavnei (Tropaires du type stichère, chantés entre des versets de psaumes dans la dernière partie des Vêpres ; en semaine égalementà la fin des Matines)
apostolicité = apostolicitate
apostolique = apostoleasca
Apôtre = Apostol
apostat = apostat
apostiche = apostih
appliquer = a-si da osteneala 
après-fête = dupa-praznuire
archange = arhanghel
arche (l'arche d'alliance) = chivotul legii
archevêque =arhiepiscop
archevêché = arhiepiscopie
archidiacre = arhidiacon
archimandrite = arhimandrit
archiprêtre = protopop
archistratège = arhistrateg
arhondaris = arhondar
arhondariki = arhondaric
Arkhiératikon = Arhieraticon
armées célestes = ostirile ceresti
ardente = infocat
artophore = chivot, artoforiu, pixida, tabernacol (obiect liturgic care sta totdeauna pe Sfanta Masa)
artos = artos
Ascension = Inaltarea
ascèse = asceza
ascète = ascet
astérisque = steluta, stea, asterisc, avezda
athonite = athonit
aube = stihar
aumône = pomana, milostenie
aumônier = capelelan (preot care asigura asistenta religioasa in puscarii si armata)
auréole = aureola, nimb
autel = sfanta masa, prestol
autocéphalie = autocefalie
autocéphale = autocefala
avant-fête = inainte- praznuire
avènement (le second avènement du Christ) = a doua venire a lui Hristos
aveugle-né = orbul din nastere
avouer= a marturisi, a recunoaste 
Axion estin = Axion
Axios = Axios (Vrednic este)

B


baiser (baiser de paix) = sarutul pacii
bannière = prapur, steag bisericesc
baptême = botez
Baptiste = Botezatorul
baptistère = cristelnita
basilic = busuioc
bâton pastoral = carja arhiereasca
béatitude = fericire; Preafericit; Fericiri
bénédiction = binecuvantare
bénir = binecuvanta
bénitier = aghiasmatar
Bible = Biblia
Bienheureuse = Preafericita
bienveillance= bunavointa
blasphème = blasfemie
Buisson ardent = rugul aprins

C


Calendrier = calendar
calice = potir
calyve = coliba (Littéralemnt "cabane". Au Mont Athos, il désigne une petite maison, pourvue généralement d'une chapelle à l'intérieur, mais sans domaine agricole, qui est concédiée par une monastère à un moine et à quelques disciples. Ils y mènent une vie familiale, centreée sur le travail et la prière. )
canon = canon (Hymne chantée aux Matines, qui, selon les cas, comprend trois, quatre, huit ou neuf odes et a pour thème l'événement festifdu jour. Les huit premières odes du canon correspondent aux huit odes de l'Ancien testament. La neuvième ode est dédiée à la Très pure Mère de Dieu et est empruntée au Nouveau Testament. 
canonarque = canonarh (Chantre désigné pour annoncer certains refrains psalmiqueset exécuter leurs versets.) 
canonisation = canonizare
carême = post
cathaphatique = catafatic
catasarkion = camasa (panza alba cu care este acoperita sfanta masa simbolizand giulgiurile cu care a fost infasurat trupul Domnului
catavasie = catavasie
catéchumène = catehumen
cathisme = catisma (din Psalmi)
cathisme poétique = sedealnă (Tropaire qui suit, aux Matines, la petite ecténie après chaque stichologie et la petite ecténie après la 3e ode du canon.) 
catholicon = biserica (principala a unei mari mănăstiri)
catholique = soborniceasca
cédule = tidula, venituri impozabile, catastif
ceinture = brâu
cellule = chilie
Cène mystique = Cina cea de taina
cénobiarque = începător al vieții de obște
cénobite = chinovit, cenobit, calugar intr-o manastire cu viata de obste
cénobitique = chinovial, cenobitic
cénacle = foișorul Cinei celei de Taina
chandelier = sfesnic
chant (chant de Noel) = cantare (colinda)
chantre = cântăreț (bisericesc)
chaplet = matanii, metanier
chapelle = paraclis
chapitres de Marc = (Prescriptions qui régissent les offices dans le cas de coïncidence des fêtes fixes et des fêtes mobiles, des joursdu cycle hebdomadaire et du cycle annuel. d'après certains, ce Marc aurait été un moine, selon d'autres il aurait été évéque d'Otrante, aux IX-X siècle. Ces chapitres ne figurent que dans les livres slaves.)
charisme = harisma
charité = dragoste, mila
chasuble = felon (felonul este un veșmânt liturgic care închipuiește hlămida roșie cu care a fost îmbrăcat Mântuitorul, dar mai simbolizează și puterea lui Dumnezeu, dreptatea și sfințenia Lui)
chérubin =heruvim 
chirothésie = hirotesie
chirotonie = hirotonie
choeur = cor
Chrême (Le saint Chrême) = (Sfantul) Mir
chrismation = mirungere
chrétien, chrétienne = creștin, creștină
christianisme = creștinism
chute = cădere
ciborium = baldachin
cierge = lumânare
circonspection = prudență
clairvoyance = vederea cu duhul
clerc = cleric
clergé = cler
clôture = odovanie
collyves/colybes = colive
colymvithra = cristelniță, colimvar, agheasmatar
commandement = poruncă
les commandements de Dieu = poruncile lui Dumnezeu
commémoration = pomenire
communion = impartasanie, cuminecare
communier =a se impartasi
Complies = pavecernița (Office lu après le dîner ou avant d'aller dormir. 
la componction du coeur = străpungerea inimii 
concile = sinod (ecumenic)
condamnation de soi = osândirea de sine
confesser = (a se) spovedi
Confesseur = Mărturisitor (exp. Saint Maxime le Confesseur = Sfantul Maxim Marturisitorul)
confession = spovedanie
confirmation, chrismation = mirungere
confondre = a amesteca, a confunda, a umili, a coplesi, a amesteca, a se tulbura, a se pierde (in scuze etc.)
congé = otpust, apolis (Prière lue par le prêtre à la fin de chaque office. Le célébrant demande, au nom des fidèles, la miséricorde de Dieu ainsi que les intercessions de la Très-Pure Mère de Dieu, du saint du jour et de totus les saints. 
consécration = sfințire
Consolateur = Mângâietor
consubstantiel = de o ființă
contrition = regret profund, căință
coopérateurs = împreună-lucrători 
corroborer = a întări, a sprijini (o idee)
couronne = cununa
couronnement = cununie (religioasa), slujba nuntii
crainte (de Dieu) = frica lui Dumnezeu
Credo = Crezul
croix = cruce
crosse = cârjă (pastorală)
cuiller = linguriță
culte = cult

D


Décollation (de saint Jean Baptiste) = tăierea capului Sfântului Ioan Botezătorul
déchirement intérieur = sfâșiere lăuntrică
dédicace = târnosire, sfințirea bisericii
défiance = neîncredere
défunt = adormit
déification = îndumnezeire
Deisis = Deisis
denier = dinar, arginti
désert =pustie
désobéissance = neascultare
despotiques (icônes despotiques) = icoane împărătești
dévot = cucernic, pios
dévotion = evlavie
diaconicon = diaconicon ( locul din partea dreapta a Sfintei Mese unde sta astazi paraclisierul si unde se afla cadelnita, anafora, tamaia, prescurile si celelalte necesare Sfantului Altar)
diacre = diacon
Dieu Trinitaire = Dumnezeu Treimic
dikirion = dicher
(il est) digne = se cuvine
diocése = eparhie
diocésains = eparhioţi
diptyque = pomelnic 
disciple = ucenic
dispense = dezlegare (la peste de exp.)
Diskos = Sfântul Disc
divin = dumnezeiesc
dogme = dogma
dogmaticon = dogmatica (Théotokion du Lucernaire aux Vêpres du samedi soir : doit son nom aux formules théologiques précises qu'il contient concernant la Mère de Dieu et le mystère de l'incarnation. 
Dormition (de la Mère de Dieu) = Adormirea (Maicii Domnului)
doux, douce = blând, blândă
douceur = blândețe
le doute = îndoială
doxastikon = slavă (Tropaire précédés par la phrase "Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit")   
doxologie = doxologie (Hymne "Gloire au plus haut des cieux" à la fin des Matines. Grande Doxologie le dimanche et les jours de fête; petite Doxologie en semaine )
doyen = protopop
doyenné = protopopiat
dureté du coeur = învârtoșare a inimii

E


eau (bénite) = aghiasma mare
ecclésiarque = ecleziarh
ecclésiastique = ecleziastic, bisericesc
ecclésiologique = ecleziologic
l'économie ecclésiale = iconomia bisericească 
économe = econom, iconom
l'économie du salut = iconomie
ecphonèse = ecfonis (Conclusion doxologique d'une prière ou d'une litanie chantée par le célébrant)
écrase = zdrobeste 
ecténie = ectenie
Eden = Eden
égal(e)-aux-apôtres = intocmai cu apostolii
Eglise, église = Biserica, biserica
Eléoussa = Eleusa
Eminence = Inaltpreasfintit
emportement = violenta, manie
encens = tamaie
encensoir = cadelnita, catuie
énergie incréée = energia necreata
enfer = iad
engolpion = engolpion
ennemi = vrajmas
entaché = intinat
entrée (grande/petite entrée) = vohodul mare/mic
entrée de la Mère de Dieu au temple = Intrarea in Biserica aMaicii Domnului
épanokalimafkion = camilafca
épectase = epectaza (epectaza inseamna progres in virtute si actiune)
épendytis = endotion (Peste "camasa" de la sfanta masa se intinde alt acoperamant, endotion, de culoare rosie sau galbena, care simbolizeaza marirea lui Dumnezeu sau stralucirea fetei Domnului, cand s-a schimbat la fata pe muntele Tabor)
épiclèse = epicleza
épigonation = bedernita, epigonat
épimanikia = manecute
épitaphion = epitaf
epitarchile (épitrachèlion) =epitrahil 
épitimie = epitimie, canon
Epître = epistola
épitrope =epitrop
éponge = burete
épouse = mireasa
époux = mire
eremite= eremit, sihastru, pustnic
eschatologie = eshatologie
esprit = duh
esprit brisé = inima infranta
l'essence divine = fiinta dumnezeiasca
éternité = vesnicie
étoile = steluta
étole = orar (orarul simbolizeaza aripile ingerilor care zboara neincetat in jurul tronului ceresc, slujind Domnului)
Euchologe = Molitfelnic (Livre liturgique contenant tous les offices relatifs aux sacrements, les prières du prêtre et les offices de l'Eglise)
eulogétaires = binecuvântarile (Tropaires accompagnant le Ps. 118; 12 : "Tu es béni, Seigneur", sur le thème de la résurection aux Matines du dimanche et du Grand Samedi, et pour les défunts le samedi ou aux offices de commémoration des défunts.) 
eulogies = pasti (paine binecuvantata distribuita credinciosilor la sfarsitul Liturghiei pascale)
évangéliaire = Evanghelie
Evangile = Sfanta Evanghelie
évêché = episcopie
évêque = episcop
evlogitaria = evloghitariu
Exaltation (de la sainte Croix) = Inaltarea Sfintei Cruci
exapostilaire =  exapostilaire (luminanda ?) (Tropaire concernant la fête du saint du jour et qui est chanté immediatement avant les Laudes. )
exarque = exarh
Excellence = Preasfintit
exhorter = a indemna
exonarthex = pridvor
Exorcisme = molitfe(le Sfantului Vasile)
expier = a ispasi

F


Face( La Sainte Face/ Mandylion) = Sfanta Fata a Domnului
la faiblesse = slabiciunea
fête = sarbatoare, praznic, hram
fiançailles = logodna
fidèles fervents = fideli/crestini ravnitori
fils = fiu
Fils Unique = Unul Nascut
fils spirituel = ucenic
fils prodigue = fiul risipitor
foi = credinta
fol, folle en Christ = nebun, nebuna pentru (intru, dupa) Hristos
fondateur = ctitor
foulard = acoperamant (pentru capul femeilor)
fondre en larmes = a izbucni in lacrimi
fraction du pain = frangerea painii
funérailles = (slujba de) inmormatre

G


géhenne = iad
Genèse = Facerea
génuflexions = matanii mari, inchinaciuni
Géronda (fem. Gérondissa) = Gheronda, avva
Gérondissa = Maica stareta
gloire = slava
glorifier= preamari, proslavi, lauda
glorifiés =slaviti
grâce = har
rendre grace à Dieu = a multumi Domnului

H


habit monastique = haina monahala
hagiorite = aghiorit
hardiesse = bună îndrazneală
hérésie = erezie
hésychasme = isihasm
hésychaste  = isihast
Heure (liturgique) = Ceas
hexaptériges = ripida
hiérarque = ierarh
Hiératikon = (Ieraticon) Liturghier (Livre contenant les prières presbytérales et diaconales des Matines, des Vêpres, des Liturgies
hiérodiacre = ierodiacon
hiéromartyr = sfintit mucenic
hiéromoine = ieromonah
hiéromoine du Grand Habit = ieroschimonah
higoumène = egumen, staret
hirmos = irmos
hirmologe = Irmologhion
Hodighitria = Hodighitria
homélie = predica
Horologe/ Horologion = Ceaslov
huile = untdelemn
l'office des Saintes Huiles = Sfantul Maslu
humble = smerit
hymne (victorieux) = imn (de biruinta)
Hymnaire = Idiomelar
hypakoï = ipacoi
Hypapante = Intampinarea Domnului
hypodiakon = ipodiacon
hypostase = ipostas
hypopsèphis = ipopsifiu

I


icône = icoana
icône despotiques = icoane imparatesti
iconostase = iconostas
idiomèle = idiomela (Tropaire avec sa propre (idion) mélodie (melon); ainsi, il ne suit aucun autre modèle, contrairement au prosomoion, par exemple)
idiorythmique = idioritmic
ikos = icos
iliton = iliton
à l'image de Dieu = dupa chipul si asemanarea lui Dumnezeu
immoler = a jertfi
immolation = junghiere
imparfait = nedesavarsit
impassibilité (apatheia) = nepătimire
imposition des mains = punerea mainilor, hirotonie
incarnation = intrupare
incorrompu = nestricacios
incorruptible = nestricaciune
indignité = nevrednicie
indivisible = nedespartita
inépousée = pururea fecioara
iniquité = faradelege
inspiration = insuflare 
intelligence = Dianoia, inteligenta, facultate a sufletului care opereaza analitic si rational
intellect = Nous (partea de vârf a sufletului, facultatea contemplativa, capabila de a intelege realitatilile duhovnicesti)
intercession = mijlocire
interdiction de célébrer = caterisire
introduction dans l'église = imbisericire
intronisation = intronizare
invention des reliques = aflarea moastelor

J

Jean = Ioan
Jean Baptise = Ioan Botezatorul
Jean Climaque = Ioan Scararul
Jean Hrysostome = Ioan Gura de Aur
Jésus = Iisus
jeûne = post
jeûner = posti
jeûneur = postitor
Jourdain = Iordan
Judas l'Iscariothe = Iuda Isarioteanul
juridiction = jurisdictie
juste = drept

K


kalimafkion = potcap
kalyba = coliba (unui pustnic)
kellion (pl. kellia) = (Maison plus importante qu'un calyve, concédée par un monastère à un groupe d'au moins trois moines, qui mènest une vie communautaire plus organisées. Il comporte plusieurs corps de bâtiments, avec une chapelle, et un petit terrain agricole)
kénose = kenoza
kinonikon = chinonic
kliros = strana (Empalcement réservé aux membres des deux choeurs devant l'iconostase , aux extrémités droite et gauche de la solea)
klobouk = camilafca
kondakion = condac (Hymne à la fête au au saint du jour. Auparavant, les kondakia (pl.) étaient une séreie de plusieurs tropaires chantés selon le même mode. Aujourd'hui le terme kondakion est appliqué seulement au premier de ces tropaires et est lu ou chanté après la sixième ode du canon des Matines ainis que pendant la Liturgie, après la petite Entrée. ) 
koukoulion =culion

L


labeurs ascétiques = nevointa
lance = copie
larron = talhar
Laudes = laude (Les trois derniers psaumes du Psautier : 148, 149, 150, chantés à la fin des Matines, intercalés de tropaires le dimanche et les jours de fête. 
laure = lavra
se lamenter sur lui même = se tanguieste
languit = tanjeste
lecteur = citet, anagnost
linceul = giulgiu
Litie = Litie/ litanie (Ce mot signifie supplication. Il s'agit d'une procession au narthex de l'église pendant les Vêpres, les jours de fête au chant de tropaires particuliers, où se fait une longue prière de supplication pour les besoins du peuple chrétien et du monde entier. Le même mot désigne également une brève panykhide.)
Liturgie = liturghie
Liturgie des Présanctifiés = Liturghia Darurilor mai inainte sfintite
Liturgikon = Liturghier
Logos = Cuvantul
longanime = indelung-rabdator
longanimité = indelunga-rabdare
louange = proslavire
les sept louange = cele sapte Laude
louer = proslavi, preamari, lauda
Lucernaire = psalmii de seara, psalmii luminilor, Doamne strigat-am... (Partie centrale des Vêpres comprenant les Psaumes 140, 141, 129, 116 avec des stichères intercalés de la fête ou des saintes célébrés.) 
Lumière joyeuse = lumina lina
lustre = policandru, candelabru

M


les machinations des démons = meșteșugirile diavolești
magnanime = mărinimos
mandyas= mantie
mandylion = mandylion sau Sfanta Față a Domnului
maphorion = mafarion, omofor
maladie psychique = boală psihică
marraine = nașă
mariage = cununie, nuntă
martyr = mucenic
martyricon = martirica (Hymne en l'honneur des martyres) 
martyre = martiriu, mucenicie
Matines = Utrenie
Matthieu = Matei
médisance = clevetire
médire = cleveti
méditer = a cugeta
mégalomartyr = mare mucenic
mégaloschème = schimonah, schima mare, analav
Mégalynaire = Axion praznical, mărimuri (Dans l'usage slave, refrains avec un choix de versets de psaumes pour les jours de fête, chantés après le polyéléos et commençant par "nous te magnifions")  
mémoire = memorie, pomenire, miridă, particică
Mémoire éternelle! = Veșnica pomenire!
Ménées = Minei
Ménées communes = Mineiul de obste (Recueil des offices pouvant s"adresser à tous les saints d'une même catégorie (hiérarques, martyrs, moines, etc)
Ménologe = Menologhi/minologhion (Calendrier des fêtes et des saints; livre contenant des extraits des offices et des saints (tropaire, hypakoï, kondakion))
Mère supérieure = Maica stareță
Mésonyktikon = Miezonoptica
Messie = Mesia
métanie = metanie (du grec metanoia, repentir. consiste à se prosterner, en posant le front à terre pour se relever aussitôt (grande métanie) ou à simplement s'incliner en touchant le sol de la main droite (petite métanie). )
métanoïa = metanoia
métochion = metoc (dépendence d'un monastère, qui peut être soit un petit monastère soit une résidence, situé dans une autre région ou dans une ville.
Métropole = Mitropolie
métropolite = mitropolit
microschème = schima mica, paraman
miracle = minune
miséricorde = mila, milostivire, indurare
mitre = mitra
modération = cumpătare
moine = calugar
Moleben = Te Deum ( Office de supplication ou d'action de grâce, dont la structure est calquée sur les Matines). 
monastère = manastire
monachisme = monahism
monachal = monahal
monastique = monastic
moniale = monahie
monophysisme = monofizism
monothélétisme = monoteletism
muer = napadi
le murmure = cârtirea 
Myron = (sfantul si marele) Mir
Myrophore = mironosita
myroblyte = izvorator de mir
myrrhe = smirna
mystagogique = mistagogic
Mystères = Taine (au nombre de sept, Les principaux Mystères sont le baptême, la chrismation, l'eucharistie)
mystique = mistic


N

la nature = firea
None = ceasul al noulea

O


obédience = ascultare (monastica)
(parfainte) obéissance = ascultare (desavarsita)
octoèque = Octoih (Octoïkhos est basée sur huit tons ou modes. L'Octoèque ou Parakletiki est le livre qui contient les hymnes du cycle liturgique hebdomadaire, divisé en huit sections selon les huits tons. )
ode = peasnă (Enseamble des tropaires dérivés des neuf cantiques de l'Ancien Testament qui constituent une subdivision d'un Canon.)
odes bibliques = Cântările lui Moise 
Office de minuit = Miezonoptica 
offrande = prinos
ordo = reguli (Ordonnance intérieure d'un office, cf. Typikon)   
orgueilleux = mandru

P


panykhide = parastas
Paraclitique
Paramonie = înainteprăznuire
Parastase = parastas
Parémie = parimie
(tout) pauvres = sarmani
passions =patimi/patimiri
patriarche = patriarh
perfection = desavarsire
pénitence = pocainta
Pentecostaire = Penticostar (Livre du temps pascal)  
Père spirituel = parinte duhovnic
péren(ne) = de veacuri
Photagogikon = luminânda (Chant précédant les Laudes après le canon des Matines qui, en carême, porte le nom de photagogikon, appel à la lumière matinale.   
la pierre d’achoppement = piatra de poticnire
plérôme = pleroma
polyeleos = polieleu
Précurseur = Inaintemergator
prééternel = mai inainte de veci
prier ardement = a se ruga cu ravna
Prime = ceasul întâi   
Prokimenon = prochimen (Verset qui normalement est tiré du Psautier et est chantéavant la lecture de la sainte Ecriture.) 
privé = particular
procède = purcede
Proscomidie = Proscomidie
Prosomoion = prosomie (Tropaire qui n'a pas de mélodie propre, mais se chante sur une mélodie et un rythme commun à d'autres tropaires ; s'oppose à idiomèle.
prosphore = prescura/ prosforă
Prothèse = proscomidiar

Q


R

racheter = a (se) rascumpara
rason = rasa monahala
rebuter = a respinge, a descuraja, a displacea
rédemption = rascumparare
réflexion = cugetare
règle = rânduiala
la règle de Foi = dreptarul credinței
remords = remuscari
(se) repentir = a se caii
le repentir = cainta
révérence = evlavie

S

le sacrement de la pénitence = Taina Pocaintei
sacrifice = jertfa
saints = sfinti
la satisfaction = indeplinirea canonului de pocainta
le scandale = sminteala
scellér = pecetlui
la servante =roaba
serviteur = slujitor
Sexte = Ceasul al saselea  
simandre = toaca (calugarilor) (Planche de bois que l'on frappe à un certain rythme pour annoncer les services liturgiques. Cette pratique est référée à Noé qui, selon la tradition, frappa la dernière planche qui lui restait après la construction de l'arche, pour inviter les animaux à y entrer.)
skite = skit
sobriété spirituelle = trezevie
stacidia = strana
stance = stare (Les 20 chatismes du Psautier sont chacun divisés en trois stances.  
starets= staret
sticharion = stihar ( Vêtemnt liturgique que portent tous les clercs, seul ou sous d'autres vêtements liturgiques.) 
stichère = stihiră (Tropaire intercal" entre les versets fes psaumes du lucernaire et des laudes.   

T


talendon/talando = toaca
la tempérence = înfranarea
Théophane le Reclus = Teofan Zavoratul
Théotokion = bogorodisna (Tropaire en l'honneur de la Mère de Dieu, la Théotokos; les groupes de tropaires se termieant par une théotokion chanté après le verset : "Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. )
théologien = teolog
(la) tourmente = tulburarea 
Toute-Pure =Preacurata
Triode = Triodul
Tropaire = tropar
tipyka = tipic
Typikon = tipicul (Livre du cérémonial et des rubriques) 
Typiques = Obednita  (1. Dans la Divine Liturgie, désigne le groupe des Psaumes 102, 145, et les Béatitudes, qui précèdent la Petite Entrée. 2. Office se substiuant à la Divine Liturgie lorsque celle-ci n'est pas célébrée.   
Tyrophagie (dimanche de la) = Duminica branzei (din gr. tyros = branza si phageia = a manca)

U


V


vanité = desertaciune
veiller = priveghia
Vêpres = Vecernie 
vertu= virtute
vivificateur = de viata facator

Y


Z


zélote(s) = zeloti

***

intellect- faculté contemplative de l'esprit humain (terme grec "noûs" terme russe "oum") à ne pas confondre avec l'intellgence discursive, rationnelle.

Le ministre ordinaire du sacrement =  savarsitorul tainei

Père spirituel = Parinte duhovnicesc

sentiment d'humble attendrissement - Traduction approxiamtive du mot russe "oumilénié" (en grec "katanyxis", componction) qui exprime une douleur du coeur liée à la douceur de l'amour de Dieu et à une profonde humilité.

forme d'absolution sacramentelle = forma de dezlegare (a pacatelor) consfintita

Dieu Hypostatique = Dumnezeu ipostatic

agneau sans défaut et sans tache =  miel nevinovat si neprihanit (cf. I Petru 1, 19)

***

Mitropolia Ortodoxa Romana a Europei Occidentale si Meridionale


Métropole Orthodoxe Roumaine d’Europe Occidentale et Méridionale = Mitropolia Ortodoxa Romana a Europei Occidentale si Meridionale

le Synode Métropolitain = Sinodul Mitropolitan

Monseigneur Joseph, Archevêque et Métropolite = Înaltpreasfinţitul Iosif, Arhiepiscop şi Mitropolit,

Monseigneur Silouane, Évêque d'Italie = Preasfinţitul Siluan, Episcopul Italiei,

Monseigneur Timothée, Évêque d'Espagne et du Portugal = Presfinţitul Timotei, Episcopul Spaniei şi Portugaliei,

Monseigneur Marc, Évêque auxiliaire = Preasfinţitul Marc, Episcop vicar

Monseigneur Ignace, Évêque auxiliaire = Preasfinţitul Ignatie, arhiereu vicar.

Archevêché d'Europe Occidentale = Arhiepiscopia Europei Occidentale,

Evêché d'Italie = Episcopia Italiei

Evêché d'Espagne et du Portugal = Episcopia Spaniei şi Portugaliei

Doyennés = Protopopiate (Protoierii)

paroisses = parohii

monastères = mănăstiri


Titluri


Sa Toute-Sainteté = Sanctitatea Sa

Son Éminence (S.Em.) = Înaltpreasfintit

Son Excellence (S.Exc.) = Preasfintit

Révérendissime archimandrite = Preacuviosul Arhimandrit

Révérendissime archiprêtre = Preacucernicul Protopresbiter

Très révérende moniale = Preacuvioasa Maică

Votre Révérence = Preacuvioşia Voastră

La Sainte Communauté (du Mont Athos) = Sfânta Chinotită (din Muntele Athos)

Slujbe


le cycle des offices quotidiens = rânduiala slujbelor zilnice (cele Sapte Laude)

l'Office de la Sainte Communion = Rânduiala Sfintei Împartasanii (rugaciunile de pregatire pentru Sfânta impartasanie)

heures = Ceasurile

Matines = Utrenia

orthros = Utrenia

vêpres = Vecernia

vigiles = privegherea (Pavecernița, Miezonoptica)

le verset d’introduction = stih

Expresii


l'Eglise orthodoxe militante = Biserica Ortodoxa luptătoare

se tenir dans des dispositions querelleuses = a fi înclinat spre ceată/să fii dispus la rivală

perfectionnez-vous = desăvârşiţi-vă

PAGINI WEB:

10 comentarii:

  1. Chiar ca e util, va multumesc si eu. O mica greseala la "cainta". E "contrition" nu "contrintion". Doamne-ajuta!

    RăspundețiȘtergere
  2. Multumesc pentru munca aceasta. O sugestie: posibilitatea de a inversa disctionarul : RO-FR

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Sigur, este foarte util si un dictionar RO-FR, insa, cu timpul, am sa incerc sa-l alcatuiesc si pe acesta.

      Ștergere
  3. cum se traduce cuvantul TOACA?

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. TOACA se traduce prin cuvântul SIMANDRE(fem.) sau TALENDON (masc.)

      Ștergere
  4. cum s-ar traduce in franceza "cuvant de folos"?

    RăspundețiȘtergere
  5. Cred ca s-ar putea traduce prin: "enseignement spirituel"

    RăspundețiȘtergere
  6. Buna ziua: Care este echivalentul in fr pentru 'Preacucernici Parinti'? Multumesc!

    RăspundețiȘtergere